НОВОСТИ

СОБЫТИЯ, АНОНСЫ, АКЦИИ
20
сентября
2017
Тульская область принимает проект «Большая книга – встречи в провинции» 27-29 сентября 2017 года г. Тула и Тульская область принимают проект «Большая книга – встречи в провинции». Эта просветительская акция организована Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям совместно с Некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека». 
23
августа
2017
Проект «Большая книга - встречи в провинции» продолжается Некоммерческий фонд «Пушкинская библиотека» и Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям продолжают совместный проект «Большая книга - встречи в провинции». С 16 по 20 сентября 2017 года участниками этой просветительской литературной акции станут жители г. Владивостока и Приморского края – 33 региона в географии поездок проекта по России
10
августа
2017
Международная акция «Книжка на ладошке — 2017» Централизованная система детских библиотек Самары при поддержке Департамента культуры, туризма и молодежной политики Администрации городского округа проводит Международную акцию «Книжка на ладошке — 2017»
08
августа
2017
Всероссийский литературный фестиваль «Книжная яблоня» 13-15 сентября в Пскове состоится Всероссийский литературный фестиваль «Книжная яблоня». Организаторами фестиваля выступают Всероссийский культурно-просветительский проект «Живые Лица: Навигатор по современной отечественной детской литературе», издательство для детей и юношества «БерИнгА» (г. Москва) и МАУК «ЦБС» г. Пскова.
27
июля
2017
«Книжная эстафета солнечного лета» вместе с псковским КИБО Участниками встреч в рамках программы летнего чтения КИБО стали 83 ребенка, из них 29 – жители деревень постоянных маршрутов КИБО, а 54 человека – учащиеся городских школьных лагерей.
14
июля
2017
Итоги веб-марафона «Пушкин без границ» Государственное бюджетное учреждение культуры «Псковская областная универсальная научная библиотека» благодарит всех соавторов и участников международного Открытого творческого веб-марафона памяти А. С. Пушкина «Пушкин без границ». Всем вместе нам удалось сформировать достойный великого русского поэта ресурс, в котором каждый нашел для себя либо опыт видения личности и творчества поэта с другого ракурса, либо возможность самовыразиться, сказав «свое» слово о Пушкине.
07
июля
2017
День Достоевского в Челябинске 4 июля 2017 года в открытой площадке перед Челябинской областной универсальной научной библиотекой впервые состоялся «День Достоевского» — городской праздник, который появился 8 лет назад в Санкт-Петербурге благодаря инициативе Центральной городской публичной библиотеки им. В. В. Маяковского, а теперь был организован для жителей Челябинска. 
03
июля
2017
Псковская областная библиотека подвела итоги работы за первый месяц летних каникул В июне 2017 года Псковская областная универсальная научная библиотека в помощь педагогам летних школьных лагерей города Пскова организовала и провела цикл мероприятий «Летнее чтение. Сезон 5». За это время прошли 31 мероприятие, их посетили 884 человека.
25
июня
2017
В Вологде стартовала экологическая викторина Межрегиональная интернет - викторина «Мой край и я: чем больше думаю, тем больше берегу!» стартовала на сайте Юношеского центра Вологодской областной универсальной научной библиотеки.
22
июня
2017
Пассажиры поездов РЖД могут слушать аудиокниги в пути «Федеральная пассажирская компания» и издательская группа «Эксмо-АСТ» запустили культурно-просветительский проект «Библиотека путешественника». Об этом сообщается на официальном сайте РЖД.

ЛИДЕРЫ ПРОДАЖ

По данным Торгового Дома Книги "Москва", Торгового Дома "Библио-Глобус" и интернет-магазина Ozon.ru
Рубина Д. Бабий ветер
Джордж Оруэлл 1984
Робертс Г. Д. Шантарам
Посмотреть весь рейтинг
Книжный гид
 

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

11
мая
2009
Олег Филимонов: «Потеря интереса к чтению — это потеря нашей культуры»  Встреча руководителей Ассоциации книгоиздателей России с активом нижегородских издательств, библиотек и предприятий книжной торговли состоялась в Нижегородской государственной областной универсальной научной библиотеке им. В.И. Ленина 28 апреля. О проблемах современного книгоиздания, а также о том, почему подрастающее поколение стало меньше читать и почему в России таким успехом пользуются женские романы, корреспонденту РИА «Время Н» рассказал вице-президент Российской ассоциации книгоиздателей Олег Филимонов.- Олег Васильевич, как Вы оцениваете встречу? Чем обусловлены Ваши частые поездки в регионы?- Насколько продуктивен сегодняшний разговор, покажет ближайшее будущее. Должно произойти улучшение взаимодействия власти, местных издательств и книготорговцев.Когда мы выезжаем в регионы, нас интересует, насколько прочным и глубоким является такое взаимодействие. Потому что если прочного взаимодействия нет, появляются проблемы доступности книги, а это главная цель, которую мы в своей работе преследуем. Книга должна быть доступна.- Как Вы оцениваете обстановку с книгоизданием в Нижегородской области?- Ситуация в Нижегородской области лучше, чем в других регионах, хотя и с оговорками. В России сложная ситуация как с книгоизданием, так и с книгораспространением, а общая картина складывается из региональных показателей. В Нижегородской области есть определенное количество вопросов: практических, организационных, финансовых, которые, с моей точки зрения, стоило бы решать и которые возможно решить. Мы стараемся ставить перед собой достижимые цели, иначе смысла в нашей работе нет. Часть вопросов можно решить лишь при полном взаимопонимании книгоиздательского бизнеса с местной администрацией. Сегодня у нас в разных областях разные социально-экономические ситуации, но проблемы общие. Если местная администрация отчетливо понимает смыл развития книжной культуры, то дело двигается, проблемы решаются. В Нижегородской области такое понимание есть.- Почему, на Ваш взгляд, современная молодежь стала меньше читать книги?- Социальная характеристика сегодняшней ситуации в стране показывает, что молодежь не вдруг потеряла вкус к чтению - такое не происходит в одну минуту. Сама социальная структура сейчас такова, что перед молодым поколением на передний план сейчас выходят другие вопросы. Потеря интереса к чтению - это потеря нашей культуры. И связано это не только с книгой, а вообще с сегодняшней слабостью нашей культуры. Очень многие вопросы ушли из нашего поля зрения. Но если сейчас мы дружно начнем обращать молодежь к книгам, это не обязательно даст нужный результат. Причина в том, что нам сейчас надо беспокоиться о культуре в широком смысле. Мы - книгоиздатели, книгораспространители и власть - должны поставить вопрос возврата русской культуры на тот надлежащий уровень, с которым мы всегда имели дело. Т. е. традицию русской книги надо достаточно твердо и бережно поддерживать, тогда мы можем рассчитывать на возврат популярности чтения. Сегодня, к сожалению, есть ряд социальных групп населения, которые просто книги не знают и не читают. Я считаю, что книга должна вернуть себе место объекта культуры, то место, на котором она всегда была. Если мы этого не сделаем, потери культуры будут очень глубокие: потери не только книжной культуры, но культуры в общем.
03
апреля
2009
Ирина Прохорова: «Маленькие издательства открывают новые имена, а большие их тиражируют»  Культурное книгоиздание, пожалуй, - самый уязвимый сегмент книжного рынка в России. Больших прибылей не сулит, а проблем с реализацией некоммерческой литературы хоть отбавляй. С просьбой прояснить, в каких условиях сегодня существует культурное книгоиздание, «ВК» обратился к Ирине Прохоровой, главе издательства «Новое литературное обозрение» («НЛО»). Все подводные камни этого бизнеса ей знакомы не понаслышке - Ирина Дмитриевна руководит своим издательством уже 17 лет.«Золотое время» книгоиздательстваСколько времени ушло на продвижение бренда вашего первого журнала «Новое литературное обозрение»?Мы открыли его в 1992 году, как и само издательство. И, наверное, это было самое лучшее время для начала продвижения бренда - полная свобода для появления новых журналов. Да и у публики был очень высок интерес ко всему новому. Поэтому журнал сразу оказался в центре внимания не только профессиональной гуманитарной среды, но и культурного социума в целом. На которое, собственно, и ориентируется издательство - мы специализируемся в области гуманитарной и новой экспериментальной художественной литературы.А какие трудности тогда особенно сильно тормозили издательскую деятельность?Абсолютный экономический развал - не было бумаги, безобразные типографии. Система распространения книг еще кое-как существовала, но начинала рассыпаться. Не говоря уже о консерватизме книжных магазинов по отношению к новой продукции. Однако хочу заметить, что издательства, которые начинали в 90-х и правильно выстраивали стратегию, потом на протяжении десятилетия развивались и укрупнялись. Даже больше скажу - вся вторая половина 90-х годов была просто золотым временем для интеллектуальной прессы и культурного книгоиздательства в России.Слияние и поглощениеНо, судя по вашим словам, Ирина Дмитриевна, к двухтысячным годам ситуация ухудшилась?Не произошло развития книгораспространения, на которое мы так надеялись в 90-х. Более того, практически перестали появляться новые специализированные издания, а у старых начались проблемы. Чему немало способствовал и целый ряд неразумных законодательных действий в отношении прессы. Когда Ельцин отменил в 1995 году 20-процентный НДС, это позволило расцвести книжному и журнальному рынку. А потом налог вернули, и резко изменились условия существования издательств - в первую очередь, небольших.Что с ними произошло?О том, что крупные издательства начали поглощать маленькие, на Западе пишут последние 15-20 лет. Но не будем забывать, что до этого независимое книгоиздательство там существовало по крайней мере два-три века. И многие имена мировой литературы, которыми мы сегодня гордимся, открывали в основном небольшие издательские дома - частные, семейные. В нашей же стране проблема в том, что эта сфера не успела подняться, а уже вынуждена была сворачиваться. И сегодня я вижу, как многие мои коллеги-издатели за последние пять-семь лет либо закрыли свои издательства, либо влились в крупные структуры, где они уже не могут влиять на процесс.
25
марта
2009
Кризис – это время динамики Радио "Свобода" организовало в клубе "ArteFAQ" интереснейший круглый стол, посвященный нынешним проблемам отечественного книжного рынка. В беседе участвовали: директор книжного магазина "Москва" Марина Каменева, генеральный директор издательства "Время" Борис Пастернак, главный редактор издательства "Ad Мarginem" Александр Иванов, а также книгораспространитель Николай Охотин, представляющий сеть "Берроунз", и он же - глава издательства "Коровакниги", которое издает современную западную и российскую драматургию и короткую прозу.Во время разговора также были выслушаны мнения Юрия Дейкало, директора издательства "Астрель" и совладельца магазина "Фаланстер" Бориса Куприянова.Ведущая дискусии - журналист Радио "Свобода" Елена Фанайлова.Только что закончилась книжная ярмарка "Книги России", о которой все наблюдатели сказали, что, конечно, кризис заметен: наполовину меньше экспозиция, она гораздо беднее. В начале марта закрылась крупная книжная сеть "Букбери", пострадала распространительская сеть "Топ-книга". К сожалению, ни у менеджеров "Топ-книги", ни у "Букбери" взять комментарий не удалось. В "Топ-книге" отказались, а "Букбери" просто уже не существует физически.- Давайте начнем с простого вопроса. Как финансовый кризис повлиял на ваш бизнес?Марина Каменева: По данным за январь-февраль нам пока удается держать уровень доходности такой же, как в прошлом году. И это нас радует. Количество покупателей несколько сократилось, по сравнению с прошлым годом в эти месяцы, где-то на 100 человек в день. Коэффициент завершенности покупки остается пока тем же.Борис Пастернак: А что это такое?Марина Каменева: Это, по нашей терминологии, количество посетителей и количество сделанных покупок.Борис Пастернак: Это фиксируется?Марина Каменева: У нас стоят счетчики покупателей. И по каждой двери мы тоже это фиксируем. И все это выводится на графики.Резко упал спрос на очень дорогую, антикварную книгу. Но сейчас изменился тренд в сторону увеличения покупок букинистической книги.Мы начинаем какие-то новые проекты. Например, в феврале - это доставка книг по Москве. И в ближайшее время у нас запланированы интересные проекты. Так что пока мы чувствуем себя нормально.Борис Пастернак: Я к этому кризису отношусь как к ожидавшемуся событию, потому что мне всегда казалось, что наш книжный рынок "перегрет". И количество книг, которое выбрасывалось в рамках конкурентной борьбы на наш рынок, было избыточным. Мне всегда так казалось в последние годы. И все разговоры о том, что надо бы научиться списывать какую-то часть тиражей, поднять интерес к чтению, увеличить снабжение регионов, библиотек и прочее, содержали в себе некоторую лукавость. Мне казалось, что речь идет, скажем так, о дополнительном "впаривании" уже напечатанной литературы, а вовсе не о поднятии интереса к чтению.
23
января
2009
Сергей Степашин: «Кризис расчищает место для новаций»  Своими мыслями о современном состоянии книжной отрасли и её ближайших перспективах с «Литературной газетой» поделился председатель Счётной палаты РФ Сергей Степашин, недавно вновь избранный президентом Российского книжного союза.По мнению главы РКС в условиях нынешнего кризиса спрос на книгу упадёт, причём во всех сегментах книжного рынка - но, в первую очередь, на некачественную, низкосортную продукцию. Читатель эпохи кризиса будет гораздо разборчивее, тем более что, по наблюдениям социологов, в фазе кризиса тяга к чтению парадоксальным образом может возрасти.- Что в настоящее время делается для приобщения людей к чтению?- На прошлом съезде мы отмечали тревожную ситуацию с чтением в стране: согласно последним социологическим исследованиям, 46 процентов взрослых россиян не читают книг. Объединёнными усилиями РКС и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям была разработана Национальная программа поддержки и развития чтения. Надеюсь, подписанные в ходе работы нашего съезда соглашения РКС с Министерством связи и массовых коммуникаций, Министерством культуры и готовящееся аналогичное соглашение с Министерством образования послужат хорошей стартовой площадкой для создания федеральной целевой программы поддержки развития чтения в нашей стране. В настоящее время мы совместно с Российской книжной палатой организуем на базе интернет-сайта РКС актуальный Единый отраслевой товарный реестр книжной продукции, который представляет собой электронную базу имеющихся на рынке книжных изданий, доступную любому книжному оператору России и мира. Реестр позволит всем участникам книжного рынка работать в едином информационном поле, а библиотекам ориентироваться в море новых изданий.- Но смогут ли библиотеки легко получать интересные новинки?- Действительно, на прошлом съезде много говорилось о неудовлетворительном состоянии системы библиотечного обслуживания. Хотя Россия находится на одном из первых мест в мире по числу библиотек, однако в большинстве своём они не удовлетворяют современным требованиям и пользуются ими не более 20 процентов населения. В стране практически не строятся новые здания для публичных библиотек. Зарплаты сотрудников невысоки, материально-техническая база и фонды большинства библиотек нуждаются в качественном обновлении.- Что делается для исправления ситуации?- Сформирован и начал работу Общественный комитет содействия развитию библиотек России под эгидой председателя Государственной Думы Бориса Грызлова. В ближайшие годы должна быть проведена Всероссийская перепись библиотек. Началась работа по оцифровке библиотечных фондов, что в перспективе откроет возможность широкого доступа к актуальной литературе центральных столичных библиотек на местах. Книжный союз активно участвует во всех важных мероприятиях библиотечного сообщества. В этом году на международной библиотечной конференции «КРЫМ-2008» был представлен рекомендательный список литературы «Российский книжный союз - Году семьи». Нам кажется, пришла пора совместно разработать списки обязательного наличия для библиотек различных уровней. Нам небезразлично, какие книги поступают сегодня в наши библиотеки, кто и по каким принципам осуществляет сегодня библиотечные закупки. Книги о российской государственности, о российской истории и культуре, о науке и промышленности, о великих государственных и исторических деятелях, книги, воспитывающие патриотизм, любовь и уважение к нашей культуре, к родному краю, должны быть в каждой библиотеке.
23
января
2009
Борис Есенькин: продавцы участвуют в игре издателей  Борис Есенькин, директор крупнейшего книжного магазина страны "Библио-Глобус", рассказал корреспонденту журнала "Деньги" Александру Соловьеву о приемах книготорговли, а также о ее гуманитарной функции, когда роль бестселлера не так уж и велика.- Если говорить о нехудожественной литературе - каково обязательное свойство бестселлера?- Актуальность, я бы даже сказал сенсационность. Сенсационность привлекает покупателя, создает ажиотаж, способствует заострению внимания. Приобретение бестселлера - практически стопроцентно импульсивная покупка, здесь нет необходимости в консультации грамотного продавца, а широта ассортимента магазина не играет определяющей роли.Что такое сегодняшний актуальный бестселлер? Это искра. Она вспыхнула, взлетела и упала. А классика - это вечность. Сегодня, завтра, послезавтра мы будем читать Булгакова, Шолохова, Толстого. Сегодняшний бестселлер - это элемент в общем потоке информации, который обрушивается на каждого. Мы живем в обществе, мы должны знать, что происходит в этом необычном мире. Должны знать, что происходит с деньгами, что - с нефтью...- Кто обеспечивает бестселлерные продажи?- Бестселлер делает издатель. При этом он выполняет огромную работу. Я бы назвал ее отеческой. Издатель вкладывает в новую книгу огромные ресурсы - и финансовые, и организационные. Именно издатель "приделывает книге ноги". Он обеспечивает издательский пиар, известность, засвеченность автора во всех информационных каналах, до которых может дотянуться: на ТВ, радио, на светских тусовках.Издатель говорит продавцу: "Ты знаешь, я такой взрыв готовлю - новую книгу запускаю. Будет бестселлер". Но он нам эту книгу не показывает, он информирует: "Сейчас рекламу запускаю, а там, ребята, готовьтесь".Кроме того, выпуск бестселлера для издателя - не только способ заработать, но и способ высказаться веско и громко: посмотрите, мы научились издавать востребованные книги, мы научились зарабатывать, мы знаем, что нужно читателю.
03
декабря
2008
Интервью с писателем, критиком, театроведом Татьяной Москвиной  Татьяна Москвина - один из ведущих российских критиков и театроведов, острый публицист, яркий прозаик. Ее пьесы идут на сценах страны с неизбежным аншлагом (наиболее известна поставленная С.Говорухиным «Па-де-де»). Она лауреат конкурса современной драматургии 2003 года. Фильмы по ее сценариям побеждают на кинофестивалях («Не делайте бисквиты в плохом настроении» - приз кинофорума «Амурская осень» в Благовещенске). Известность выпускнице Ленинградского театрального института принесли хлесткие статьи об отечественном кино- и театральном мире. По выражению Виталия Вульфа, статьи Москвиной - это «математика искусствознания». Ее роман «Смерть - это все мужчины» два года назад вошел в шорт-лист премии «Национальный бестселлер». - Похоже, Татьяна Владимировна,  вы не торопились с выходом к широкому читателю: первые ваши книги появились сравнительно поздно.- Что я могу сказать - медленно зреют изумруды в глубине горных пород... Я никогда не заботилась о славе. И невроза литературы у меня никогда не было. Время от времени я начинала писать: наброски пьес, песенки, - а потом думала: ну для чего это? На что я буду тратить свою жизнь, единственную и неповторимую? У меня была семья (она и сейчас есть, просто оба сына уже выросли). Были какие-то делянки, которые я разрабатывала, - в частности,  занималась Александром Николаевичем Островским (недавно, кстати, сдала в «Лимбус Пресс» сборник своих статей о нем). А у нас всегда был спрос на определенные темы - скажем, на актуальные отзывы о кино. Я стала писать о кино, и мои статьи всегда охотно печатали. С каждым годом я работала все больше и больше. Это как в античной пословице: желающего подчиниться судьба ведет, а нежелающего - тащит. Я подчинялась. Потом стало ясно: надо что-то сложить, какую-то книжку. Медленно складывала. В 2001 году в «Лимбусе» вышел мой сборник «Похвала плохому шоколаду». Было время сева - настало время жатвы. Вот наша с вами любимая Тэффи тоже дебютировала поздновато, когда ей было уже под тридцать. Очень поздно дебютировала и другая моя любимая писательница, Мюриел Спарк, ей вообще за сорок было. Есть профессии, где ранняя известность - вещь полезная, чтобы человек мог наиграться своей славой. А в литературе, по-моему, ранняя слава, особенно у прозаика, - штука опасная.
04
ноября
2008
Интервью с Кузьминовым Геннадием Борисовичем, руководителем Пресс-центра Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок  - Геннадий Борисович, XXI ММКВЯ завершилась. В чем отличие книжной ярмарки этого года от тех, которые проходили в прошлом и позапрошлом годах? - Нынешняя Московская международная книжная выставка-ярмарка - одна из самых успешных за последние годы. И по посещаемости, и по плотности культурных событий на единицу «ярмарочного времени». Наши экспоненты - около трёх тысяч компаний из 82 стран. За шесть дней экспозиции увидело более 290 тысяч гостей выставки. Культурно-деловую программу наполняли сотни издательских и литературных мероприятий: достаточно сказать, что в книжке-программке XXI ММКВЯ - 260 страниц! Рассказ о многих событиях сентября смело можно начать со слова «впервые». Впервые выставка проходила сразу в шести павильонах ВВЦ (в трёх стационарных и трёх быстровозводимых). Её общая площадь - 33 с половиной тысячи кв. метров - самый солидный результат за все постсоветское время проведения Московской международной. Впервые в Содружестве независимых государств был объявлен Год литературы и чтения. И, разумеется, Оргкомитет ММКВЯ откликнулся на столь важное событие: молодые талантливые писатели Армении, Беларуси, Казахстана, Киргизстана, Латвии, Литвы, Узбекистана, Эстонии впервые получили специальные именные приглашения к участию в работе форума. Вообще надо заметить, что большинство зарубежных писателей, приехавших на Московскую международную, - Анн Голон (Франция), Горан Петрович (Сербия), Личия Троиси и Мария Кандида Гидини (Италия), Грегг Гервиц и Ричард Темпест (США) - также стали её гостями впервые. А вот почитатели творчества француза Бернара Вербера и поляка Януша Вишневского встретились на ММКВЯ со своими кумирами уже не в первый раз. Если же говорить о том, что было сделано для удобства посетителей, то для них компания «EfronBooks» впервые подготовила новый «электронный компас» - поисковую систему, которая помогала ориентироваться в этом океане литературы (180 тысяч наименований новых книг!)  - Какие наиболее значимые мероприятия с Вашей точки зрения состоялись на ярмарке? - Торжественной церемонией подведения итогов ежегодного Национального конкурса «Книга года» традиционно завершается день открытия Московской международной книжной выставки-ярмарки. Уже второй год награждение проходит на одной из самых красивых театральных площадок столицы - в Академическом музыкальном театре им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко. Здесь победителям в девяти номинациях были вручены бронзовые статуэтки «Идущий с книгой» скульптора Владимира Трулова, а обладателю «Гран-при» - авторская работа известного ювелира Андрея Ананова. В этом году лауреатами стали достойнейшие авторы - Евгений Евтушенко, Юнна Мориц, Владимир Шаров, Людмила Сараскина, Юрий Рост... Знаковая особенность XXI Московской международной - то, что состоялась она в Год семьи. Отмечу, что семейному чтению, литературе для подрастающего поколения на выставке всегда придаётся значение исключительное! Потому закономерно, что Всероссийская выставка-ярмарка образовательной и детской литературы «Читай-ка!» - составная часть ММКВЯ - стала центром экспозиции. Здесь прошли игровые литературные программы, мастер-классы детских писателей и художников, выставки книжных иллюстраций «Арт Город» и конкурса «Вместе с книгой мы растём», экспозиция работ и награждение победителей конкурса юных художников «Когда душа поёт». В выходные дни, когда на ярмарку идут с ребятишками, целыми семьями, состоялись и традиционный День детского чтения, и Фестиваль семейного чтения «Книга собирает друзей», а на главной ярмарочной сцене прошёл весёлый музыкальный праздник.
14
октября
2008
Интервью с писателем Андреем Геласимовым  Андрей Геласимов полюбился читателям практически с первых своих шагов в литературе. В начале 90-х годов в журнале «Смена» был опубликован его перевод романа «Сфинкс» американского писателя Р. Кука. Заглавная повесть дебютной книги Геласимова «Фокс Малдер похож на свинью» (2001) вошла в шорт-лист премии Ивана Белкина. За повесть «Жажда» (2002) писатель был удостоен премии имени Аполлона Григорьева и вновь попал в пятерку соискателей премии Белкина. «Год обмана» долгое время держался в рейтинге лучших продаж. За роман «Рахиль» автор получил Студенческого Букера - премии, учрежденной Центром новейшей русской литературы РГГУ. Произведения А. Геласимова переведены на многие языки мира. В свою очередь и сам сорокалетний писатель - прекрасный переводчик. Не так давно в его переводе вышла  пародийная книга американца Кристофера Бакли «Флоренс Аравийская». Андрей - давний друг Фонда «Пушкинская библиотека». Во время наших совместных поездок его тепло принимали в библиотеках Омска, Ижевска, Томска и других городов. - Насколько нам известно, Андрей, вы ведь получили театральное образование. С другой стороны, ваш первый опыт в литературе - перевод американского романа. Вы кандидат филологических наук. Как это все связано в вашей биографии? В какой момент все прочие ипостаси уступили место единственной, сделав вас писателем?- После окончания учебы в ГИТИСе на режиссерском курсе Анатолия Васильева я оставил театр и пошел работать в университет. Там я преподавал стилистику английского языка и зарубежную литературу. В 1997 году защитил кандидатскую диссертацию, в которой много внимания уделялось вопросам композиции текста. Именно этот опыт спровоцировал меня на создание моего собственного художественного произведения. Первым законченным текстом оказалась повесть «Фокс Малдер похож на свинью». Написав ее во время летних каникул, я окончательно понял, что хочу заниматься литературой профессионально, и уволился из университета. Думаю, что именно благодаря каникулам в университетском расписании я стал писателем. Государство оплачивало мне эти чудесные летние месяцы, и я мог свободно проводить их за письменным столом. Хотя деньги, разумеется, были мизерные. - Правда ли, что вы уже много лет не читаете русских книг? Это как-то связано с тем, что вы долгое время жили в Англии?- Нет, это не совсем правда. Я не читаю по-русски современную литературу, но Чехов, Толстой и многие другие авторы XIX века у меня под рукой постоянно. Читаю и перечитываю их с огромным наслаждением. А в современной литературе, действительно, предпочитаю англоязычных авторов. Они значительно сильнее, умнее, строже и профессиональнее того, что мы имеем в нашем литературном пространстве. В Англии я занимался тем, что писал диссертацию об Оскаре Уайльде, изучал возможности Интернета для дистанционного преподавания иностранных языков, а также сочинял детскую книжку для своего сына. Ну, и скучал тоже. Скука - это вообще такое английское состояние. Во всяком случае, сами англичане предаются ему с большим удовольствием. Чай, фарфоровые свиньи на каминной решетке, занавески на окнах и салфетка на телевизоре. Да, и еще мохнатые полы, разумеется. Английские полы - это сила. Они везде. - Вот Лев Толстой, скажем, писал, потому что не мог молчать. А вами что движет? Как рождается замысел вашего произведения?
11
сентября
2008
Интервью с Генеральным директором некоммерческого фонда «Поддержка книгоиздания, образования и новых информационных технологий «Пушкинская библиотека» Марией Веденяпиной, программа "Персона грата", "Радио России"      1Недавно я в очередной раз с тоской осматривал переполненные книжные стеллажи в своей квартире. Я объективно понимаю, что многие книги перечитывать я никогда не стану, и я легко бы мог с ними расстаться. Но в ближайшей библиотеке я с удивлением выяснил, что никого эти издания просто не интересуют. Но при этом мы слышим неустанные жалобы, что книг в российских библиотеках катастрофически не хватает. Генеральный директор некоммерческого фонда «Поддержка книгоиздания, образования и новых информационных технологий «Пушкинская библиотека» Мария Веденяпина - желанная персона в нашей студии. - Почему библиотеки не хотят принимать книги от граждан? Или это только в Москве они такие богатые и неприступные.Веденяпина: Ситуация может быть разная: в провинции библиотеки более нуждающиеся. Москва и Санкт-Петербург - это два мегаполиса, где и библиотекам уделяется большое внимание, и деньги идут на библиотеки другие, нежели в регионах. Я думаю, что если бы Вы предложили эти книги для какой-то сельской библиотеки, то там с радостью эти книги приняли бы, потому что книг в библиотеках действительно не хватает. Но здесь есть еще один момент: не хватает новых книг, не хватает денег на приобретение новой литературы.При советской власти библиотека была идеологическим учреждением, она не могла остаться за бортом государственного внимания. Система государственного книгораспространения тогда работало хорошо. То, что мы не могли иметь в наших домашних личных библиотеках, то фонды наших государственных библиотек имели это, весь книжный дефицит был на полках в библиотеках, нежели у нас с вами дома. Школьные библиотеки и их фонды еще беднее. Во-первых, они не успевают за изменением школьной программы, во-вторых, они не имеют тех фондов, которые должны были бы иметь для того, чтобы каждый учащийся мог ознакомиться с каким-то произведением. В основном публичная библиотека обслуживает сейчас нужды образования: туда идут учащиеся школ и ВУЗов, и туда идут, как показывают социологические опросы, люди старше 50 лет. Сейчас средний возраст вымылся из числа читателей библиотек.
05
июня
2008
Интервью с организаторами пилотного фестиваля семейного чтения «Читающая семья» исполнительным президентом Российского книжного союза Ниной Литвинец и Генеральным директором Центра Коммуникативных Технологий Нелли Петковой Некоторое время назад в Тамбовской области прошел показательный фестиваль семейного чтения «Читающая семья». Российский книжный союз и Центр Коммуникативных технологий стали организатором проекта. Почему фестиваль называется «показательным»? Кому и что вы хотели показать?Литвинец: Показать хотели не мы. Идея проведения такой акции принадлежит Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям. Наши организации выступили исполнителями данного проекта потому, что его тема - семейное чтение - кажется нам чрезвычайно важной и актуальной. Хотелось бы, чтобы такие фестивали прошли во всех регионах нашей страны. Вот почему этот фестиваль показательный. Отчет о фестивале будет размещен на сайте Российского книжного союза. Любой регион может повторить этот опыт, привнести что-то свое, использовать наши наработки. Петкова: Впервые мы провели фестиваль именно семейного чтения. Семья  - это не только «совместное ведение хозяйства». Семья - это общая культура, общие духовные интересы. И литература играет в этом основную роль. Чтение в семье - это не только возможность проведения досуга, это возможность обменяться мыслями о прочитанном, обсудить понравившуюся книгу, поспорить, задуматься о судьбах героев, примерить на себя их поступки.Чем отличается фестиваль семейного чтения от других литературных фестивалей, которые проводились и проводятся в других регионах России, в том числе с вашей помощью?Литвинец: Фестиваль, который прошел в Тамбове, своего рода уникальный. Разумеется, задача любого литературного фестиваля как можно больший круг людей к чтению. Но в рамках этого фестиваля все наши аргументы в пользу чтения были обращены именно к семье. Причем, к самым разным ее поколениям.Петкова: Это не просто слова. Это воплощалось в конкретных формах фестивальных мероприятий и акций. Например, были в программе наших мероприятий акции, адресованные тем, кто только создает семью - к молодоженам. Писатели пришли в центральный ЗАГС Тамбова, чтобы поздравить молодых и вручить им книги, которые заложат основу семейной библиотеки молодой семьи. Литвинец: А еще писатели побывали в родильных домах, поздравили молодых мам и подарили им книги по воспитанию ребенка, по психологии семейных отношений и, что самое главное, первые книжки для их малышей - книжки с большими яркими картинками, с простым доступным текстом. Мне довелось присутствовать на такой акции в больнице Св.Луки. Я помню радостные глаза молодых мам, их нетерпеливое желание поскорее заглянуть в пакет с подаренными  книгами. Казалось, они уже выбирают, какую книгу они прочтут своему малышу первой.
07
мая
2008
Интервью со Светланой Аджубей, директором фонда Academia Rossica, организатором Недели русского языка и литературы в Великобритании  - Не так давно во время Лондонской книжной ярмарки российская литература была представлена так, как никогда до этого не была представлена в Лондоне - широко, масштабно, во всем своем многообразии. Вы и Ваш Фонд были организатором незабываемой Недели русского языка и литературы в Великобритании. Каковы Ваши впечатления о прошедшем событии? С.А. - Впечатлений много и в основном они самые положительные. Мне приятно, что и первый стенд российских издателей на Лондонской книжной ярмарке и выступления российских писателей во время Недели русской литературы в Лондоне вызвали большой интерес. И дело не в том, что мы смогли представить в Лондоне современную российскую литературу во всем ее разнообразии, такой амбициозной задачи мы не ставили перед собой. Успех нашей Недели объясняется, как ни странно, во многом тем, что Лондон совсем не избалован приездами и выступлениями российских литераторов. Но в этом была и основная сложность нашего проекта - как найти тех слушателей, которым это действительно интересно? Как привлечь тех, кто еще не знает, что может этим заинтересоваться?  Это удалось, и мне было радостно видеть, что не только лондонцы открывали для себя русских авторов, но и российские литераторы открывали для себя английскую аудиторию. - Кто из российских писателей произвел наиболее яркое впечатление на лондонцев? С.А. - Мне трудно ответить на этот вопрос, так как в течение недели было много волнительных моментов - это и вечер в Королевском обществе литераторов с участием Дмитрия Быкова, посвященный 50-летию перевода романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» на английский язык, это и разговор Александра Иличевского с Орландо Файджесом о жизни в сталинской России, это и поэтический вечер, когда российские поэты читали свои стихи на русском и английском языках, и другие выступления писателей. Каждый раз возникала атмосфера глубокого, серьезного интереса и к личности писателя, и к России в целом.  - Какие отзывы Вам приходилось читать в прессе и слышать от «простых» посетителей ярмарки? С.А. - В основном эти отзывы и отклики можно было бы резюмировать так: наконец-то, наконец-то нам представят современных российских  писателей и современую российскую литературу! Почему ее так долго от нас скрывали? Мы хотим видеть и читать наследников Толстого и Достоевского!
22
апреля
2008
Пятидесятилетие книжного дома "Москва"  Дорогие посетители нашего портала!Обычно в этой рубрике мы размещаем интервью, взятые специально для нашего сайта. Но сегодня мы решили сделать исключение, повод для которого очень и очень радостный, и разместить здесь интервью, взятое Майей Пешковой для "Книжного казино", радиостанция "Эхо Москвы" 20.04.2008 г.Гости: Екатерина Мосина,Людмила Третьякова,Марина Каменева Ведущие: Ксения Ларина,Майя Пешкова Передача: Книжное казиноК. ЛАРИНА: «Учителей нужно выгонять из школы за непрофессионализм и черствость» - говорит нам Миша. Это я продолжаю предыдущую программу. Потому, что она вызвала живейший интерес не только у аудитории, но и у гостей «Книжного казино». Итак, книжный дом «Москва» у нас сегодня в гостях. Майя Пешкова. Добрый день. М. ПЕШКОВА: Добрый день, здравствуйте. К. ЛАРИНА: Марина Каменева, директор торгового дома книги "Москва", президент Ассоциации книгораспространителей СНГ. Так? М. КАМЕНЕВА: Так. К. ЛАРИНА: Здравствуйте, Марина. М. КАМЕНЕВА: Добрый день. К. ЛАРИНА: Екатерина Мосина, руководитель службы маркетинга торгового дома книги "Москва". Е. МОСИНА: Здравствуйте! К. ЛАРИНА: И Людмила Третьякова, писатель, очень популярный писатель. Л. ТРЕТЬЯКОВА: Здравствуйте! К. ЛАРИНА: Действительно, слово произнесено. Мы юбилей отмечаем магазина «Москва» и тому свидетельство еще не только наша встреча, но и программа «Книжный гороскоп», которую вы сейчас слышали, я очередной вопрос задавала. Эту передачу придумали там, в недрах книжного дома. Да, Катя? Е. МОСИНА: Сначала родилась идея, что хорошо бы создать такой книжный гороскоп. Потом счастливое стечение звёзд, как только про них подумали, звезды нам и подсказали. Марина Ниловна, путешествуя по Карелии, встретила человека, профессионального астролога... М. ПЕШКОВА: ...который любит читать книжки? Е. МОСИНА: Да. И таким образом родилась первая часть содружества, а потом, как мы уже рассказывали нашим радиослушателям, эту идею поддержал Алексей Венедиктов, и таким образом родился тройственный союз, который поддерживает эту передачу. К. ЛАРИНА: С большим удовольствием наши слушатели принимают участие в этой викторине, огромное количество ответов, гораздо больше, чем мы можем себе позволить, победителей. Так что, спасибо большое за замечательную идею. А теперь давайте к юбилею. Там есть конкретная дата? М. КАМЕНЕВА: Да. 5 ноября - конкретная дата. Но мы решили, что весь год должен быть юбилейным. Потому, что мы даже не смогли подсчитать, сколько за 50 лет к нам приходило и приходит людей, читателей, наших покупателей. Если сейчас в день у нас в среднем 9 тысяч посетителей приходит ежедневно к нам. Представляете! 9 тысяч! На 30 дней, это где-то 300 тысяч в месяц. Умножьте на год и умножьте на 50 лет. И поэтому мы решили для того, чтобы суметь встретиться со многими, оказать какое-то внимание, мы решили, что весь год у нас будет юбилей.
05
марта
2008
Интервью с Пулей Юрием Сергеевичем, начальником Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям   - Юрий Сергеевич, Вы только что вернулись из Риги, где прошел 3-й Международный фестиваль русской книги. По сути это первая масштабная презентация современной российской литературы в странах Балтии. Каковы Ваши впечатления?- Впечатления самые превосходные. Международный фестиваль русской книги на Балтийской международной книжной ярмарке проходил в столице Латвии Риге с 28 февраля по 2 марта и включал в себя помимо собственно книжной экспозиции, расположившейся на трёхстах квадратных метрах в Международном выставочном центре на острове Кипсала, ещё полтора десятка мероприятий - круглые столы, творческие встречи, дискуссии. Очень тёплая атмосфера мероприятий, дружелюбное отношение местных жителей. С погодой, правда, не повезло - дождь со снегом, ветер с Балтики... - Известно, что и у стран Евросоюза, и у России существует общая проблема - падение интереса к чтению. Как Вам показалось, в Латвии читают больше или меньше, чем в России? Много ли людей посещают книжную ярмарку?- Интерес огромный! У стендов российской экспозиции было немало посетителей. На второй день фестиваля гостем нашей экспозиции стал Президент Латвии Валдис Затлерс. Другое дело, что сама Балтийская ярмарка невелика по размеру. Весь выставочный павильон (3000 м2) даже не был заполнен, свои книги представили порядка 20-25 латвийских издателей, несколько книгоиздающих организаций из Литвы и Эстонии. Это при том, что Россия была представлена двумя тысячами книг также 25 наших издательств... Больше ли читают в Латвии? Трудно сказать. Во всяком случае, очень большой интерес к образовательной и обучающей литературе и, как мне рассказывали, к изучению русского языка.
17
декабря
2007
Интервью со Стельмах Валерией Дмитриевной, кандидатом педагогических наук, социологом, главным консультантом Некоммерческиого фонда «Пушкинская библиотека»  - Валерия Дмитриевна, расскажите, пожалуйста, об Уральской библиотечной ассамблее. Довольны ли Вы лично ее итогами?- Уральскую библиотечную ассамблею, которая  прошла в Челябинской государственной академии культуры и искусств 1-2 ноября с.г., можно с полным правом считать одним из наиболее ярких и значимых профессиональных событий этого года. Ассамблея была посвящена подведению итогов крупномасштабного областного проекта - Года чтения, инициаторами и организаторами которого стали администрация Челябинской области, Челябинская государственная академия культуры и искусств, четыре областные библиотеки. Она объединила представителей и других областей, входящих в Уральский федеральный округ, и ближайших регионов.Программа Ассамблеи, равно как и сам проект «Год чтения», являются яркими примерами взаимодействия администрации и институтов книжного дела, консолидации всех творческих и научных сил области для достижения общей цели. Доказательством успешности этого проекта является тот факт, что именно ему присужден главный приз общероссийского конкурса проектов и идей по реализации Национальной программы поддержки и развития чтения, проведенного Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, Федеральным агентством по культуре и кинематографии, Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества и Некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» (июнь-ноябрь. 2007).Ассамблея обозначила все основные проблемные узлы в современном книжном и библиотечном пространстве. Об этом проблемном поле можно судить уже по тематике пяти работавших секций - «Управление библиотечным делом», «Библиотека и региональный книжный рынок», «Современная библиотека как институт организации и поддержки чтения», «Творческое использование книжных памятников», «Библиотека вуза: традиции и новые направления».Ассамблея менее всего напоминала многодневный «парад докладов». Программа включала самые разные формы работы: и фундаментальные доклады, и краткие сообщения, и мастер-классы, и  презентации новых изданий и региональных проектов, и выездные мероприятия, позволяющие увидеть некоторые проекты «в действии» - например, проехаться по городскому маршруту «Читающего троллейбуса» (проект ЦБС г. Челябинска), являющегося впечатляющей формой социальной рекламы чтения.Наконец, сам состав докладчиков и слушателей свидетельствовал об органичности профессионального партнерства на областном и федеральном уровнях. Так, на Ассамблее были представлены  доклады и сообщения  министра культуры области В.Н. Макарова, президента Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е.И. Кузьмина, начальника отдела библиотек Федерального агентства по культуре и кинематографии Т.Л. Маниловой, научных работников ЧГАКИ В.Я. Аскаровой и А.В. Штоллера,  руководителя отдела по работе с библиотеками Некоммерческого фонда «Пушкинская библиотека» О.А. Косаревой, эксперта Фонда В.Д. Стельмах, главного редактора «Библиотечной энциклопедии» Ю.А. Гриханова. А среди выступающих были руководители районных и городских управлений культуры, ведущие работники Челябинской областной библиотеки, Челябинской академии культуры и искусств, Научной библиотеки Южно-Уральского университета, руководители районных и городских ЦБС ряда областей Урала.Довольна ли я итогами Ассамблеи? Я была всего лишь гостем на этом профессиональном «пиру», так что не мне судить... Но я до сих пор нахожусь под впечатлением увиденного и услышанного и очень рада заслуженной награде, которую получили челябинцы - главный приз общероссийского конкурса.
23
ноября
2007
Интервью с Есенькиным Борисом Семеновичем, профессором, кавалером ордена литературы и печати Франции, директором Торгового Дома "Библио-Глобус"  - Уважаемый Борис Семенович, мы знаем Вас как одного из страстных сторонников перехода книжной отрасли на новые технологии. Именно этому и был посвящен, состоявшийся в рамках XX ММКВЯ, Форум по информационному взаимодействию в книжной отрасли. Каковы главные итоги прошедшего мероприятия?- Закономерностью современного развития нашего общества явился переход к постиндустриальным отношениям, формирующимся в условиях глобализации и всеобщей информатизации. Безусловно, что последняя связана с наилучшим обеспечением человеческих потребностей, организацией быта, бизнеса, образования, но, главным образом, с созданием системы безопасности государства, общества и личности. В этих условиях особенно важным стало своевременное получение необходимой информации, которая напрямую зависит от использования соответствующих информационных систем и программно-аппаратных комплексов. Поскольку те или иные технологии влияют на упрощение процесса обмена информацией и повышение качества передачи данных, то, естественно, что в последнее время все большое и больше внимания уделяется их разработке, а также вопросам совершенствования стандартов и интеграции наукоемких технологий в мировой рынок. Благодаря поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и усилиям субъектов книжного дела уже достаточно широко внедрены прогрессивные информационные технологии. Так, в последние годы НИЦ «Экономика» и смежные организации разработали ряд научно-исследовательских тем, связанных с построением информационного обеспечения отрасли. В ходе их выполнения Россия получила стандарт «Электронный обмен информацией в книжном деле», основанный на международном коммуникативном формате ONIX XML, а также Макеты автоматизированных рабочих мест, реализованные в программе АРМ «Издатель». Последняя позволяет вести учет изданий и осуществлять их поставку. Она включает сведения о предприятиях и товаре, отражает перемещение книги в производственной цепочке «издатель - книгораспространитель - потребитель», предоставляет возможность контролировать движение товарных и финансовых потоков. Естественно, что именно эти направления и были положены в основу работы Форума для того, чтобы обсудить современные тенденции и проблемы развития информационной инфраструктуры книжной отрасли, определить пути интеграции IT-ресурсов, познакомить специалистов с различными зарубежными и отечественными проектами в области цифровых технологий.  В частности, независимый консультант компании «EDItEUR» Дэвид Мартин раскрыл последние модификации формата ONIX, директор по развитию цифровых СМИ в Европе компании «Amazon» Женевьев Кунст поделилась опытом ведущего предприятия розничной Интернет-торговли и т.д.По итогам выступлений было решено, что в России необходимо ускорить процесс формирования информационной инфраструктуры книжной отрасли на основе формата ONIX 3.0 и программы АРМ «Издатель» 7.0, а также разработать программно-аппаратный комплекс для организации электронного документооборота на базе EDItX и провести апробацию стандартизованных бизнес-процессов CPFR и VMI, позволяющих минимизировать транзакционные издержки участников книжного рынка.Что касается реализации национальных проектов и мероприятий по пропаганде и поддержке чтения, то участники обратили внимание на важность определения стратегических направлений по созданию системы книжной дистрибуции в регионах; реализации комплекса мероприятий по расширению и модернизации сети книготорговых предприятий и информационных терминалов (сенсорных киосков); организации работы просветительских информационно-книжных медиацентров.
страницы: 1 2 ...12 13 14 15

Комментарии к материалам и публикациям:

Гость 11 мая 2011
купили книгу на Братиславской в магазине"Книжный новый" детскую с музыкой,просили с рассказами на пленке ,пришли поменять с чеком через час не распокованную продукцию,нам отказали,сославшись на закон...Ребенок плачет,ф я ничего не могу сделать,ПРОТИВНО.Пусть все будет на совести этих продавцов и на тех людях,кто придумал этот закон!Шага нашего там не будет